msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: role-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Myriam Faulkner <web@fairweb.fr>\n"
"Language-Team: Myriam Faulkner <web@fairweb.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../capability-management.php:86
msgid "New capability created"
msgstr "Le nouveau droit a été créé"

#: ../capability-management.php:88
msgid "Unused capabilites purged"
msgstr "Les droits non-utilisés ont été purgées"

#: ../capability-management.php:93
msgid "Manage Capabilities"
msgstr "Gérer les droits"

#: ../capability-management.php:94
msgid "This page is for editing capabilities."
msgstr "Cette page permet d&#180;éditer les droits."

#: ../capability-management.php:96
msgid "Custom Capabilities"
msgstr "Droits personnalisés"

#: ../capability-management.php:98
msgid "New Capability Name: "
msgstr "Nom du nouveau droit :"

#: ../capability-management.php:101
msgid "Create Capability"
msgstr "Créer un droit"

#: ../capability-management.php:103
#: ../capability-management.php:115
msgid "Purge Unused Capabilities"
msgstr "Purger les droits inutilisés"

#: ../capability-management.php:107
msgid "This capabilities are unused and will be purged"
msgstr "Ces droits ne sont pas utilisés et suront purgés"

#: ../capability-management.php:115
msgid "If core capabilities are not currently assigned to any Role, then you must manually re-add them after this action if you want to use them.  Are you sure you want to do this?"
msgstr "Si les droits par défaut de Wordpress ne sont actuellement pas affectés aux rôles, vous devez alors les ré-ajouter manuellement après cette action si vous voulez les utiliser. Etes-vous certain de vouloir faire celà ?"

#: ../capability-management.php:119
#: ../general.php:91
msgid "You don't have unused capabilities."
msgstr "Vous n&#180;avez pas de droits inutilisés"

#: ../capability-management.php:136
msgid "Assign extra capabilites"
msgstr "Ajouter des droits complémentaires"

#: ../general.php:28
msgid "General information about your Roles and Capabilities and this Plugin"
msgstr "Information générale concernant vos Rôles et Droits et ce Plugin"

#: ../general.php:30
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: ../general.php:32
msgid "User-Statistic"
msgstr "Statistiques Utilisateurs"

#: ../general.php:34
msgid "Users in your Blog: "
msgstr "Utilisateurs de votre blog :"

#: ../general.php:36
msgid "Roles-Statistic"
msgstr "Statistiques Rôles"

#: ../general.php:38
msgid "Roles in your Blog: "
msgstr "Rôles de votre blog :"

#: ../general.php:39
msgid "Attached Roles: "
msgstr "Rôles affectés :"

#: ../general.php:46
msgid "Detached Roles: "
msgstr "Rôles détachés :"

#: ../general.php:54
msgid "Capabilities-Statistic"
msgstr "Statistiques Droits :"

#: ../general.php:56
msgid "Capabilities in your Blog: "
msgstr "Droits de votre blog :"

#: ../general.php:62
msgid "Detached Capabilities: "
msgstr "Droits détachés :"

#: ../general.php:69
msgid "You don't have detached capabilities."
msgstr "Vous n&#180;avez pas de droits détachés."

#: ../general.php:73
msgid "Dedicated Capabilities: "
msgstr "Droits dédiés :"

#: ../general.php:80
msgid "You don't have dedicated capabilities."
msgstr "Vous n&#180;avez pas de droits dédiés."

#: ../general.php:84
msgid "Unused Capabilities: "
msgstr "Droits non-utilisés"

#: ../help.php:31
msgid "Help for the Role Manager Plugin"
msgstr "Aide pour le plugin Role Manager"

#: ../help.php:33
msgid "General Help Contents"
msgstr "Aide générale"

#: ../help.php:35
msgid "Help TOC"
msgstr "Aide Table des Matières"

#: ../help.php:36
#: ../help.php:46
msgid "System Information for your Support Request"
msgstr "Informations système"

#: ../help.php:44
msgid "No help file found!"
msgstr "Aucune aide ne correspond !"

#: ../help.php:47
msgid "Use this information if you have any problems or questions with the \"Role Manager\" at the \"<a href=\"http://www.im-web-gefunden.de/wordpress-plugins/role-manager\" title=\"Role Manager Plugin Homepage\">Role Manager Plugin Homepage</a>\"."
msgstr "Si vous avez des problèmes ou questions concernant \"Role Manager\", allez sur \"<a href=\"http://www.im-web-gefunden.de/wordpress-plugins/role-manager\" title=\"Role Manager Plugin Homepage\">la page d&#180;accueil de Role Manager</a>\"."

#: ../help.php:50
msgid "WordPress-Version"
msgstr "Version de Wordpress"

#: ../help.php:51
msgid "WordPress-Db-Version"
msgstr "Version Db Wordpress"

#: ../help.php:52
msgid "Role-Manager-Version"
msgstr "Version de Role Manager"

#: ../help.php:53
msgid "PHP-Version"
msgstr "Version de PHP"

#: ../help.php:55
msgid "preg_replace"
msgstr "preg_replace"

#: ../help.php:55
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: ../help.php:55
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../help.php:56
msgid "Help-URI"
msgstr "Aide URI"

#: ../help.php:59
msgid "Your comments are also welcome!"
msgstr "Vos commentaires sont les bienvenus !"

#: ../role-management.php:69
#: ../role-management.php:439
msgid "Capability granted"
msgstr "Droit affecté"

#: ../role-management.php:69
#: ../role-management.php:441
msgid "Capability denied"
msgstr "Droit refusé"

#: ../role-management.php:117
#: ../role-management.php:125
msgid "Rename Role"
msgstr "Renommer le rôle"

#: ../role-management.php:121
#: ../role-management.php:207
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"

#: ../role-management.php:203
#: ../role-management.php:221
msgid "Copy Role"
msgstr "Copier un rôle"

#: ../role-management.php:208
msgid "Copy of"
msgstr "Copie de"

#: ../role-management.php:210
#: ../role-management.php:534
msgid "Capabilities to be included:"
msgstr "Droits à affecter:"

#: ../role-management.php:261
msgid "Delete Role"
msgstr "Supprimer le rôle."

#: ../role-management.php:262
msgid "All users with this role will have it removed, and they will lose all capabilities from this role (unless other roles provide it). If a user has only this role, they will be assigned the default role, "
msgstr "Ce rôle sera supprimé pour tous les utilisateurs qui y sont affectés et ceux-ci perdront les droits correspondants (à moins que les autres rôles ne les détiennent). Si un utilisateur est seulement affecté à ce rôle, il se verra attribuer le rôle par défaut,"

#: ../role-management.php:267
msgid "Confirm Delete Role"
msgstr "Confirmer la suppression du rôle"

#: ../role-management.php:341
msgid "Default role changed."
msgstr "Le rôle par défaut a été modifié."

#: ../role-management.php:349
msgid "Error: Default role not changed."
msgstr "Erreur : le rôle par défaut n&#180;a pas a été modifié."

#: ../role-management.php:409
msgid "Set user level of role."
msgstr "Définir le niveau du rôle."

#: ../role-management.php:443
msgid "New role created"
msgstr "Le nouveau rôle a été créé"

#: ../role-management.php:445
msgid "Role renamed"
msgstr "Le rôle a été renommé"

#: ../role-management.php:447
msgid "Role copied"
msgstr "Le rôle a été copié"

#: ../role-management.php:449
msgid "Role deleted"
msgstr "Le rôle a été supprimé"

#: ../role-management.php:451
msgid "Default role changed"
msgstr "Le rôle par défaut a été modifié."

#: ../role-management.php:453
msgid "Set user level of role"
msgstr "Définir le niveau d&#8217;utilisateur du rôle"

#: ../role-management.php:457
msgid "Manage Roles"
msgstr "Gérer les rôles"

#: ../role-management.php:458
msgid "This page is for editing what capabilities are associated with each role. To change the capabilities of a specific user, click on Authors &amp; Users, then click Edit next to the user you want to change. You can <a href=\"#new-role\">add new roles</a> as well."
msgstr "Cette page permet d&#8217;éditer les droits affectés à chaque rôles. Pour modifier les droits d&#8217;un utilisateur spécifique, cliquez sur Auteurs et Utilisateurs, puis cliquez sur Modifier en face de l&#8217;utilisateur concerné. You pouvez également <a href=\"#new-role\">Ajouter un nouveau rôle</a>."

#: ../role-management.php:475
msgid "rename"
msgstr "renommer"

#: ../role-management.php:478
msgid "copy"
msgstr "copier"

#: ../role-management.php:484
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: ../role-management.php:498
#: ../role-management.php:500
msgid "Granted"
msgstr "Affecté"

#: ../role-management.php:503
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: ../role-management.php:514
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: ../role-management.php:525
#, php-format
msgid " User Level: %s"
msgstr "Niveau de l&#8217;utilisateur: %s"

#: ../role-management.php:531
msgid "Create a new Role"
msgstr "Créer un nouveau rôle"

#: ../role-management.php:533
msgid "Role Name:"
msgstr "Nom du rôle:"

#: ../role-management.php:543
msgid "Create Role"
msgstr "Créer un rôle"

#: ../role-manager.php:108
msgid "Role Management"
msgstr "Gestion des rôles"

#: ../role-manager.php:108
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"

#: ../role-manager.php:110
msgid "Capability Management"
msgstr "Gestion des droits"

#: ../role-manager.php:110
msgid "Capabilities"
msgstr "Droits"

#: ../role-manager.php:112
msgid "Role-/Capability Management General"
msgstr "Gestion générale des Rôles/Droits"

#: ../role-manager.php:114
msgid "Role-/Capability Management Help"
msgstr "Aide sur la gestion des rôles/droits"

#: ../role-manager.php:128
#: ../role-manager.php:561
msgid "You can't remove this permission from a role assigned to you!"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le droit d&#180;un rôle qui vous est affecté !"

#: ../role-manager.php:544
msgid "You must enter a role name."
msgstr "Vous devez entrer le nom d'un rôle."

#: ../role-manager.php:545
#, php-format
msgid "Can't rename. A Role with the name %s already exists."
msgstr "Impossible à renommer. Un rôle du nom de %s existe déjà."

#: ../role-manager.php:546
msgid "You cannot delete the default role."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le rôle par défaut."

#: ../role-manager.php:547
#, php-format
msgid "Can't make %s the default. Not a role."
msgstr "Impossible de choisir %s par défaut. Ce n&#180; pas un rôle."

#: ../role-manager.php:548
#, php-format
msgid "Can't create the new Role. A Role with the name %s already exists."
msgstr "Impossible de créer le nouveau rôle. Un rôle du nom de %s existe déjà."

#: ../role-manager.php:549
msgid "Role name to short or to long"
msgstr "Nom du rôle trop court ou trop long"

#: ../role-manager.php:550
#: ../role-manager.php:551
msgid "A valid role name can only have letters, digits and spaces"
msgstr "Le nom du rôle doit être composé de lettres, de chiffres et espaces pour être valide"

#: ../role-manager.php:552
#, php-format
msgid "Can't create the new Role. A Capability with the name %s already exists."
msgstr "Impossible de créer le nouveau rôle. Un droit du nom de %s existe déjà."

#: ../role-manager.php:553
msgid "You must enter a valid user level"
msgstr "Vous devez entrer un niveau d&#180;utilisateur valide."

#: ../role-manager.php:554
msgid "You must enter a capability name."
msgstr "Vous devez entrer un nom de droit."

#: ../role-manager.php:555
msgid "Capability don't exists."
msgstr "Ce droit n&#180;existe pas."

#: ../role-manager.php:556
msgid "Capability name to short or to long"
msgstr "Nom du droit trop court ou trop long."

#: ../role-manager.php:557
#: ../role-manager.php:558
msgid "A valid capability name can only have letters, digits and spaces"
msgstr "Un nom de droit doit être composé de lettres, chiffre et espaces pour être valide."

#: ../role-manager.php:559
#, php-format
msgid "Can't create the new Capability. A Role with the name %s already exists."
msgstr "Impossible de créer ce droit. Un rôle du nom de %s existe déjà."

#: ../role-manager.php:560
msgid "You are not allowed to do this here"
msgstr "Vous n&#180;avez pas le droit de faire celà"

#: ../role-manager.php:562
msgid "You cannot remove the Edit Users or Manage Roles capability from yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l&#180;édition du profil ou la gestion des rôles et droit de votre propre profil."

#: ../role-manager.php:563
msgid "Wrong User-ID!"
msgstr "Mauvais ID d&#180;utilisateur !"

#: ../role-manager.php:564
msgid "User don't exists!"
msgstr "L&#180;utilisateur n&#180;exsite pas !"

#~ msgid "Can't make "
#~ msgstr "Impossible à réaliser"

