msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mingle-forum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-01 02:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Paul <cartpauj@yahoo.com>\n"
"Language-Team:  <mostafa.s1990@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"

#: feed.php:22
#: feed.php:23
msgid "Forum Feed"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"

#: feed.php:27
msgid "Forum Topic:"
msgstr "عناوین انجمن"

#: feed.php:28
#: wpf_define.php:36
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"

#: feed.php:28
#: wpf.class.php:692
msgid "Topic: "
msgstr "عنوان ها :"

#: wpf-edit-profile.php:12
msgid "No such user"
msgstr "همچین کاربری وجود ندارد"

#: wpf-edit-profile.php:27
msgid "Edit forum options"
msgstr "تغییر تنظیمات تالار گفتمان"

#: wpf-edit-profile.php:32
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "دیگران بتوانند مشخصات من راببینند"

#: wpf-edit-profile.php:37
msgid "You have email notifications for these topics:"
msgstr "شما یک اخطاریه برای این موضوع دارید!"

#: wpf-edit-profile.php:40
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "Save options"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: wpf-edit-profile.php:46
#: wpf.class.php:467
#: wpf.class.php:1693
#: wpf.class.php:1719
#: wpf.class.php:1737
#: wpf.class.php:1759
#: wpf.class.php:1768
#: wpf.class.php:1822
msgid "Cheating, are we?"
msgstr "ما متقلب هستیم ؟"

#: wpf-insert.php:24
msgid "Security code does not mach"
msgstr "کد امنیتی را به درستی وارد نمائید"

#: wpf-insert.php:36
#: wpf-insert.php:41
#: wpf-insert.php:94
#: wpf-insert.php:99
#: wpf-insert.php:137
#: wpf-insert.php:142
msgid "An error occured"
msgstr "خطایی رخ داده است"

#: wpf-insert.php:37
#: wpf-insert.php:95
#: wpf-insert.php:138
msgid "You must enter a subject"
msgstr "شما باید یک موضوع برای مطلب خود وارد نمائید"

#: wpf-insert.php:42
#: wpf-insert.php:100
#: wpf-insert.php:143
msgid "You must enter a message"
msgstr "شما باید پیغامی را وارد نمائید"

#: wpf-insert.php:62
msgid "created the forum topic:"
msgstr "ساختن موضوع تالار:"

#: wpf-insert.php:112
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "پاسخ به موضوع تالار:"

#: wpf-post.php:9
msgid "Quote from"
msgstr "نقل قول تالار گفتمان"

#: wpf-post.php:9
#: wpf.class.php:524
#: wpf.class.php:530
#: wpf.class.php:940
msgid "on"
msgstr "در"

#: wpf-post.php:19
#: wpf.class.php:1028
#: wpf.class.php:1527
msgid "Post Reply"
msgstr "ارسال جواب"

#: wpf-post.php:22
#: wpf-post.php:56
#: wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"

#: wpf-post.php:26
#: wpf-post.php:60
#: wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "پیغام:"

#: wpf-post.php:36
#: wpf-thread.php:29
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: wpf-post.php:53
#: wpf.class.php:1025
#: wpf.class.php:1530
msgid "Edit Post"
msgstr "ویرایش پست"

#: wpf-post.php:69
msgid "Save Post"
msgstr "ذخیره پست"

#: wpf-post.php:79
#: wpf-thread.php:37
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "متاسفانه دسترسی شما برای ارسال پست محدود میباشد"

#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "ارسال پست جدید"

#: wpf.class.php:151
#: fs-admin/fs-admin.php:388
msgid "Mingle Forum"
msgstr "مینگل فروم"

#: wpf.class.php:152
#: fs-admin/fs-admin.php:19
msgid "Skins"
msgstr " قالب ها "

#: wpf.class.php:153
msgid "Categories & Forums"
msgstr "دسته ها و انجمن ها"

#: wpf.class.php:154
#: fs-admin/fs-admin.php:20
msgid "Moderators"
msgstr " مدیران "

#: wpf.class.php:155
#: fs-admin/fs-admin.php:21
msgid "User Groups"
msgstr "گروه کاربران"

#: wpf.class.php:156
#: fs-admin/fs-admin.php:22
msgid "About"
msgstr " درباره "

#: wpf.class.php:168
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "آخرین فعالیت های تالار گفتمان"

#: wpf.class.php:182
#: wpf.class.php:194
msgid "by:"
msgstr "توسط:"

#: wpf.class.php:208
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "عنوان نمایش در ابزارک:"

#: wpf.class.php:210
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "چه تعداد نمایش داده شود؟"

#: wpf.class.php:497
msgid "Page loaded in:"
msgstr "زمان بارگزاری صفحه :"

#: wpf.class.php:497
msgid "seconds."
msgstr "ثانیه."

#: wpf.class.php:499
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Forum "

#: wpf.class.php:500
msgid "Version:"
msgstr "نسخه:"

#: wpf.class.php:517
#: wpf.class.php:1886
msgid "Guest"
msgstr "مهمان"

#: wpf.class.php:524
#: wpf.class.php:939
msgid "by"
msgstr "توسط"

#: wpf.class.php:530
msgid "Latest Post by"
msgstr "آخرین ارسال کننده:"

#: wpf.class.php:551
#: wpf.class.php:675
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "متاسفانه دسترسی شما به  بخش محدود میباشد"

#: wpf.class.php:561
#: wpf.class.php:1971
msgid "Status"
msgstr "آمار"

#: wpf.class.php:562
#: wpf.class.php:1972
msgid "Topic Title"
msgstr "عنوان پست"

#: wpf.class.php:563
#: wpf.class.php:1973
#: wpf.class.php:2160
msgid "Started by"
msgstr "شروع توسط"

#: wpf.class.php:564
#: wpf.class.php:1974
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ"

#: wpf.class.php:565
msgid "Views"
msgstr "نمایش"

#: wpf.class.php:566
#: wpf.class.php:939
#: wpf.class.php:1975
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسالی"

#: wpf.class.php:570
msgid "Sticky Topics"
msgstr "سنجاق کردن پست"

#: wpf.class.php:573
#: wpf.class.php:615
#: wpf.class.php:1353
msgid "Move Topic"
msgstr "موضوع جدید"

#: wpf.class.php:573
#: wpf.class.php:615
msgid "Delete Topic"
msgstr "حذف پست"

#: wpf.class.php:583
#: wpf.class.php:611
msgid "New posts since last visit"
msgstr "ارسال های جدید بعد از آخرین ورود شما"

#: wpf.class.php:600
msgid "Forum Topics"
msgstr "پست های تالار گفتمان"

#: wpf.class.php:664
msgid "Remove this topic from your email notifications?"
msgstr "حذف این پست از اخطاریه شما؟"

#: wpf.class.php:666
msgid "Add this topic to your email notifications?"
msgstr "ارسال این پست به اخطاریه شما ؟"

#: wpf.class.php:685
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr "تایپیک بسته است"

#: wpf.class.php:691
msgid "Author"
msgstr "نوسینده"

#: wpf.class.php:705
#: wpf.class.php:2027
msgid "Posts:"
msgstr "پست ها:"

#: wpf.class.php:741
#: wpf_define.php:38
msgid "Post"
msgstr "پست"

#: wpf.class.php:744
msgid "on:"
msgstr "در"

#: wpf.class.php:746
#: wpf.class.php:1902
msgid "Quote"
msgstr "نقل قول"

#: wpf.class.php:748
#: fs-admin/fs-admin.php:189
#: fs-admin/fs-admin.php:953
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: wpf.class.php:749
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: wpf.class.php:817
#: wpf.class.php:867
msgid "Topics: "
msgstr "موضوع :"

#: wpf.class.php:817
#: wpf.class.php:867
msgid "Posts: "
msgstr "پست ها:"

#: wpf.class.php:827
#: wpf.class.php:877
msgid "New posts"
msgstr "پست های جدید"

#: wpf.class.php:827
#: wpf.class.php:877
msgid "No new posts"
msgstr "پست جدیدی وجود ندارد"

#: wpf.class.php:937
msgid "No topics yet"
msgstr "هیچ موضوع وجود ندارد"

#: wpf.class.php:940
msgid "in"
msgstr "در"

#: wpf.class.php:989
msgid "Forums RSS"
msgstr "فید تالار گفتمان"

#: wpf.class.php:994
msgid "Remove this post?"
msgstr "حذف این پست ؟"

#: wpf.class.php:1019
#: wpf.class.php:1520
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"

#: wpf.class.php:1022
msgid "Profile"
msgstr "مشخصات"

#: wpf.class.php:1031
#: wpf.class.php:1262
#: wpf.class.php:1347
#: wpf.class.php:1533
msgid "New Topic"
msgstr "موضوع جدید"

#: wpf.class.php:1097
msgid "Moderators:"
msgstr "مدیر این تالار:"

#: wpf.class.php:1280
#: wpf.class.php:1350
msgid "Undo Sticky"
msgstr "عدم علامت گذاری برای سنجاق کردن"

#: wpf.class.php:1282
#: wpf.class.php:1349
msgid "Sticky"
msgstr "سنجاق کردن پست"

#: wpf.class.php:1293
#: wpf.class.php:1346
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"

#: wpf.class.php:1295
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"

#: wpf.class.php:1296
#: wpf.class.php:1348
msgid "RSS-Feed"
msgstr "فید خوان"

#: wpf.class.php:1333
#: wpf.class.php:1337
msgid "My profile"
msgstr "مشخصات شما"

#: wpf.class.php:1333
#: wpf.class.php:1337
msgid "My Profile"
msgstr "مشخصات شما"

#: wpf.class.php:1342
msgid "Forum Home"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"

#: wpf.class.php:1343
#: wpf.class.php:1585
msgid "Log out"
msgstr "خروج"

#: wpf.class.php:1345
#: wpf.class.php:2069
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: wpf.class.php:1351
msgid "Close"
msgstr "بسته"

#: wpf.class.php:1352
msgid "Re-open"
msgstr "بازکردن مجدد"

#: wpf.class.php:1417
msgid "You are logged in as:"
msgstr "زمان بارگزاری صفحه:"

#: wpf.class.php:1425
msgid "Username: "
msgstr "نام کاربری:"

#: wpf.class.php:1426
msgid "Password: "
msgstr "رمز عبور:"

#: wpf.class.php:1428
msgid "Remember Me"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"

#: wpf.class.php:1464
msgid "Administrator"
msgstr "مدیریت"

#: wpf.class.php:1468
msgid "Moderator"
msgstr "ناظم"

#: wpf.class.php:1516
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "ارسال های جدید بعد از آخرین ورود شما"

#: wpf.class.php:1524
msgid "Profile Info"
msgstr "دیدن مشخصات"

#: wpf.class.php:1575
msgid "Edit Profile"
msgstr "ویرایش مشخصات"

#: wpf.class.php:1579
#: wpf.class.php:1591
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"

#: wpf.class.php:1580
msgid "Your last visit was:"
msgstr "آخرین بازدید شما:"

#: wpf.class.php:1582
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "نمایش آخرین تایپیک هاش شما "

#: wpf.class.php:1583
msgid "Edit your forum options"
msgstr "تغییر تنظیمات تالار گفتمان"

#: wpf.class.php:1590
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "کاربر مهمان خوش امدید لطفا به سیستم وارد شوید یا"

#: wpf.class.php:1590
msgid "register."
msgstr "ثبت نام کنید"

#: wpf.class.php:1595
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "کاربر مهمان خوش امدید برای ارسال مطلب در این تالار گفتمان باید "

#: wpf.class.php:1595
msgid "registration."
msgstr "ثبت نام کنید"

#: wpf.class.php:1603
msgid "Show/Hide Header"
msgstr "نمایش یا پنهان کردن سربرگ"

#: wpf.class.php:1617
msgid "Search forums"
msgstr "جستجو برای:"

#: wpf.class.php:1648
#: wpf.class.php:1662
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"

#: wpf.class.php:1756
msgid "Post deleted"
msgstr "حذف پوست"

#: wpf.class.php:1879
#: wpf.class.php:1883
#: fs-admin/fs-admin.php:191
msgid "View profile"
msgstr "دیدن مشخصات"

#: wpf.class.php:1897
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"

#: wpf.class.php:1898
msgid "Italic"
msgstr "کج"

#: wpf.class.php:1899
msgid "Underline"
msgstr "زیر خط دار"

#: wpf.class.php:1900
msgid "Strikethrough"
msgstr "خط خورده"

#: wpf.class.php:1901
msgid "Code"
msgstr "کد"

#: wpf.class.php:1903
msgid "List"
msgstr "لیست"

#: wpf.class.php:1904
msgid "List item"
msgstr "لیست بخش ها"

#: wpf.class.php:1905
msgid "Link"
msgstr "اتصال"

#: wpf.class.php:1906
msgid "Image"
msgstr "عکس"

#: wpf.class.php:1907
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"

#: wpf.class.php:1908
msgid "Add Hex Color"
msgstr "افزودن رنگ"

#: wpf.class.php:1909
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr "قراردادن ویدیو یوتوب"

#: wpf.class.php:1915
msgid "Smile"
msgstr "شکلک"

#: wpf.class.php:1916
msgid "Big Grin"
msgstr "پوزخند"

#: wpf.class.php:1917
msgid "Sad"
msgstr "غمگین"

#: wpf.class.php:1918
msgid "Neutral"
msgstr "خنثی"

#: wpf.class.php:1919
msgid "Razz"
msgstr "شوخ"

#: wpf.class.php:1920
msgid "Mad"
msgstr "دیوانه"

#: wpf.class.php:1921
msgid "Confused"
msgstr "سرافکنده"

#: wpf.class.php:1922
msgid "Eek!"
msgstr "Eek!"

#: wpf.class.php:1923
msgid "Wink"
msgstr "چشمک"

#: wpf.class.php:1924
msgid "Surprised"
msgstr "متعجب"

#: wpf.class.php:1925
msgid "Cool"
msgstr "خونسرد"

#: wpf.class.php:1935
msgid "Info Center"
msgstr "مرکز اطلاعات"

#: wpf.class.php:1942
msgid "Posts in"
msgstr "نوشته در"

#: wpf.class.php:1942
msgid "Topics Made by"
msgstr "تایپیک های ایجاد شده توسط"

#: wpf.class.php:1942
#: fs-admin/fs-admin.php:183
msgid "Members"
msgstr "کاربر"

#: wpf.class.php:1942
msgid "Latest Member:"
msgstr "آخرین کاربر"

#: wpf.class.php:1968
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "آخرین ارسال های شما"

#: wpf.class.php:2011
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"

#: wpf.class.php:2018
#: wpf.class.php:2283
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:8
msgid "Name:"
msgstr "نام :"

#: wpf.class.php:2023
msgid "Registered:"
msgstr "ثبت نام شده ها:"

#: wpf.class.php:2031
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت:"

#: wpf.class.php:2034
msgid "Website:"
msgstr "سایت:"

#: wpf.class.php:2038
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"

#: wpf.class.php:2042
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"

#: wpf.class.php:2045
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Jabber/google Talk:"

#: wpf.class.php:2049
msgid "Biographical Info:"
msgstr "دیدن مشخصات:"

#: wpf.class.php:2073
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: wpf.class.php:2077
msgid "By user:"
msgstr "توسط کاربر:"

#: wpf.class.php:2082
msgid "Message Age:"
msgstr "زمان پیغام:"

#: wpf.class.php:2083
msgid "Between"
msgstr "میان"

#: wpf.class.php:2083
msgid "and"
msgstr "و"

#: wpf.class.php:2083
msgid "days"
msgstr "روز"

#: wpf.class.php:2089
msgid "Click to choose Forum(s) to  search"
msgstr "برای انتخاب جستجو در انجمن کلیک کنید"

#: wpf.class.php:2111
msgid "Check all"
msgstr "انتخاب همه"

#: wpf.class.php:2116
msgid "Start Search"
msgstr "شروع جستجو"

#: wpf.class.php:2158
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#: wpf.class.php:2159
msgid "Relevance"
msgstr "ارتباط"

#: wpf.class.php:2161
msgid "Posted"
msgstr "ارسال شده"

#: wpf.class.php:2227
msgid "Closed topic"
msgstr "موضوع بسته شده است"

#: wpf.class.php:2230
msgid "Normal topic"
msgstr "موضوع های عادی"

#: wpf.class.php:2233
msgid "Hot topic"
msgstr "موضوع های داغ"

#: wpf.class.php:2236
msgid "Very Hot topic"
msgstr "موضوع های خیلی داغ:"

#: wpf.class.php:2268
msgid "Security Code:"
msgstr "کد امنیتی :"

#: wpf.class.php:2281
msgid "New reply on forum topic:"
msgstr "پست های جدید در تایپیک:"

#: wpf.class.php:2282
msgid "DETAILS:"
msgstr "مشخصات:"

#: wpf.class.php:2285
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"

#: wpf.class.php:2286
msgid "Reply Content:"
msgstr "محتوای پاسخ:"

#: wpf.class.php:2287
msgid "View Topic Here:"
msgstr "نمایش موضوع اینجا:"

#: wpf.class.php:2327
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: wpf.class.php:2340
msgid "Send Message"
msgstr "ارسال پیغام"

#: wpf_define.php:35
msgid "Category"
msgstr "دسته ها:"

#: wpf_define.php:37
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"

#: fs-admin/fs-admin.php:17
msgid "General Options"
msgstr " تنظیمات عمومی "

#: fs-admin/fs-admin.php:18
msgid "Categories and forums"
msgstr " موضوعات "

#: fs-admin/fs-admin.php:69
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/fs-admin.php:71
#: fs-admin/fs-admin.php:670
msgid "You have choosen a name that already exists in the database, please specify another"
msgstr "نام انتخاب شده شما قبلا درپایگاه داده ثبت شده است لطفا نام دیگری را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "User Group successfully added."
msgstr "گروه کاربران با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:91
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "شما هیچ کاربری را برای اضافه کردن انتخاب نکرده اید"

#: fs-admin/fs-admin.php:95
msgid "You must choose a user group"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "No such user:"
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد:"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "Warning"
msgstr "خطا"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
#: fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "User"
msgstr "کاربران"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "is already in this group"
msgstr "قبلا در این گروه انتخاب شده است"

#: fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "added successfully"
msgstr "با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:118
msgid "Errors:"
msgstr "خطا ها:"

#: fs-admin/fs-admin.php:119
msgid "Warnings:"
msgstr "اخطار ها:"

#: fs-admin/fs-admin.php:120
msgid "Users added:"
msgstr "کاربران اضافه شده"

#: fs-admin/fs-admin.php:134
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "گروه کاربری با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:142
msgid "Member successfully removed."
msgstr "کاربران با موفقیت حذف شدند"

#: fs-admin/fs-admin.php:148
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "مینگل فروم » مدیریت گروهی کاربران"

#: fs-admin/fs-admin.php:148
#: fs-admin/fs-admin.php:735
#: fs-admin/fs-admin.php:938
msgid "add new"
msgstr "اضافه کردن جدید"

#: fs-admin/fs-admin.php:155
#: fs-admin/fs-admin.php:789
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: fs-admin/fs-admin.php:195
#: fs-admin/fs-admin.php:201
msgid "Add members"
msgstr "اضافه کردن کاربر"

#: fs-admin/fs-admin.php:200
msgid "No members in this group"
msgstr "هیچ کاربری در این گروه قرار ندارد"

#: fs-admin/fs-admin.php:252
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "پوسته با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:258
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات پوسته"

#: fs-admin/fs-admin.php:259
msgid "Get More Skins"
msgstr "دریافت پوسته های بیشتر"

#: fs-admin/fs-admin.php:260
msgid "IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-content/mingle-forum-skins/"
msgstr "مهم: پوسته های نسخه 1.0.03 باید در مسیر wp-content/mingle-forum-skins باشند."

#: fs-admin/fs-admin.php:260
msgid "Why did you change it?"
msgstr "چگونه این را تغییر دهم؟"

#: fs-admin/fs-admin.php:263
msgid "Screenshot"
msgstr "پیش نمایش"

#: fs-admin/fs-admin.php:264
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: fs-admin/fs-admin.php:265
msgid "Version"
msgstr "نسخه"

#: fs-admin/fs-admin.php:266
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: fs-admin/fs-admin.php:267
msgid "Action"
msgstr "اقدام کردن"

#: fs-admin/fs-admin.php:281
#: fs-admin/fs-admin.php:296
msgid "In Use"
msgstr "در حال استفاده"

#: fs-admin/fs-admin.php:283
#: fs-admin/fs-admin.php:298
msgid "Activate"
msgstr "فعال"

#: fs-admin/fs-admin.php:326
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "درباره مینگل فروم"

#: fs-admin/fs-admin.php:329
msgid "Current Version: "
msgstr "نسخه جاری:"

#: fs-admin/fs-admin.php:333
msgid "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
msgstr "مینگل فروم یک افزونه ساده برای راه اندازی انجمن است! این افزونه به حد زیادی بهبود یافته 'KEEP IT SIMPLE!' است. در حال حاظر پشتیبانی به طور کامل و ادغام چندین پلاگین توسط Blair Williams صورت گرفته است. همچنین با لطف Eric Hamby می خواهم اسکریپت فروم را گسترش بدهم."

#: fs-admin/fs-admin.php:335
msgid "Author: "
msgstr "نویسنده:"

#: fs-admin/fs-admin.php:336
msgid "Plugin Page:"
msgstr "برگه افزونه:"

#: fs-admin/fs-admin.php:337
msgid "Support Forum:"
msgstr "انجمن پشتیبانی:"

#: fs-admin/fs-admin.php:338
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "پوسته های مینگل فروم:"

#: fs-admin/fs-admin.php:383
msgid "Options successfully saved."
msgstr "تنظیمات با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:392
msgid "Statistic"
msgstr "آمر"

#: fs-admin/fs-admin.php:393
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: fs-admin/fs-admin.php:397
msgid "Number of posts:"
msgstr "تعداد پست ها"

#: fs-admin/fs-admin.php:401
msgid "Number of threads:"
msgstr "تعداد زیر بخش ها"

#: fs-admin/fs-admin.php:405
msgid "Number of users:"
msgstr "تعداد کاربران"

#: fs-admin/fs-admin.php:409
msgid "Total database size:"
msgstr "حجم پایگاه داده"

#: fs-admin/fs-admin.php:413
msgid "Database server:"
msgstr "میزبان دیتا بیس"

#: fs-admin/fs-admin.php:417
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "نسخه تالار گفتمان پ"

#: fs-admin/fs-admin.php:422
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات عمومی"

#: fs-admin/fs-admin.php:427
msgid "default "
msgstr "پیشفرض"

#: fs-admin/fs-admin.php:431
msgid "Option Name"
msgstr "تنظیمات نام"

#: fs-admin/fs-admin.php:432
msgid "Option Input"
msgstr "تنظیمات خروجی"

#: fs-admin/fs-admin.php:437
msgid "Posts per page:"
msgstr "تعداد پست ها در هر صفحه:"

#: fs-admin/fs-admin.php:441
msgid "Threads per page:"
msgstr "تعداد موضوعات صفحه:"

#: fs-admin/fs-admin.php:447
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "تعداد پست برای موضوعات داغ:"

#: fs-admin/fs-admin.php:451
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "تعداد پست برای موضوعات خیلی داغ:"

#: fs-admin/fs-admin.php:455
msgid "Username Display:"
msgstr "نمایش نام کاربری:"

#: fs-admin/fs-admin.php:456
msgid "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
msgstr "گزینه های معتبر: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"

#: fs-admin/fs-admin.php:461
msgid "New User's Title:"
msgstr "عنوان سطح کاربر جدید:"

#: fs-admin/fs-admin.php:465
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "عنوان سطح کاربری 1:"

#: fs-admin/fs-admin.php:469
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 1:"

#: fs-admin/fs-admin.php:473
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "عنوان نام کاریری سطح 2:"

#: fs-admin/fs-admin.php:477
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 2:"

#: fs-admin/fs-admin.php:481
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "عنوان نام کاربری سطح 3:"

#: fs-admin/fs-admin.php:485
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 3:"

#: fs-admin/fs-admin.php:489
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr "نمایش فرم ورود به انجمن:"

#: fs-admin/fs-admin.php:497
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "نمایش آواتور کاربران در انجمن:"

#: fs-admin/fs-admin.php:505
msgid "Registration required to post:"
msgstr "نیاز به ثبت نام برای ارسال پست:"

#: fs-admin/fs-admin.php:514
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"

#: fs-admin/fs-admin.php:518
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "کتابخوانه GD نصب نیست"

#: fs-admin/fs-admin.php:521
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "استفاده از کدامنیتی برای ثبت نام کاربران:"

#: fs-admin/fs-admin.php:525
msgid "Requires "
msgstr "نیاز"

#: fs-admin/fs-admin.php:525
msgid "If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr "اگر گزینه \"نیاز به ثبت نام برای پست جدید\" فعال باشد"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Date format:"
msgstr "فرمت تاریخ:"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Default date:"
msgstr "تاریخ پیشفرض:"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Check "
msgstr "انتخاب همه"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "for date formatting."
msgstr "برای قالب بندی تاریخ."

#: fs-admin/fs-admin.php:641
msgid "Groups deleted:"
msgstr "گروه حذف شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:642
msgid "Forums deleted:"
msgstr "انجمن حذف شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:643
msgid "Threads deleted:"
msgstr "موضوع های پاک شده:"

#: fs-admin/fs-admin.php:644
msgid "Posts deleted:"
msgstr "پست ها حذف شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:668
#: fs-admin/fs-admin.php:692
msgid "You must enter a name"
msgstr "شما باید یک نام را وارد کنید"

#: fs-admin/fs-admin.php:677
msgid "Category added successfully"
msgstr "موضوع با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:689
msgid "You must select a category"
msgstr "شما باید یک موضوع انتخاب کنید"

#: fs-admin/fs-admin.php:695
msgid "You have choosen a forum name that already exists in this group, please specify another"
msgstr "شما باید نام آن کاربر را برای این گروه انتخاب کنید, لطفا دیگران را مشخص کنید"

#: fs-admin/fs-admin.php:702
msgid "Forum added successfully"
msgstr "انجمن با موفقیت اضافه شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:729
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "مینگل فروم » مدیریت موضوع ها و تالارها"

#: fs-admin/fs-admin.php:751
#: fs-admin/fs-admin.php:781
msgid "Modify"
msgstr "اصلاح کردن"

#: fs-admin/fs-admin.php:790
msgid "Add forum"
msgstr "اضافه کردن تالار گفتمان"

#: fs-admin/fs-admin.php:885
#: fs-admin/fs-admin.php:892
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "ناظم با موفقیت حذف شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:887
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "ناظم با موفقیت ذخیره شد"

#: fs-admin/fs-admin.php:894
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "ناظم حذف نشد"

#: fs-admin/fs-admin.php:907
msgid "You must select a user"
msgstr "شما باید یک کاربر را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/fs-admin.php:911
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "ناظم های عمومی با موفقیت اضافه شدند"

#: fs-admin/fs-admin.php:914
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "ناظم ها با موفقیت اضافه شدند"

#: fs-admin/fs-admin.php:938
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "مینگل فروم » مدیریت ناظم ها"

#: fs-admin/fs-admin.php:948
msgid "Currently moderating"
msgstr "مدیران فعلی"

#: fs-admin/fs-admin.php:952
msgid "Update"
msgstr "بروز رسانی"

#: fs-admin/fs-admin.php:962
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "ناظم های عمومی :(کاربران میتوانند تمام قسمت ها رامدیریت کنند)"

#: fs-admin/fs-admin.php:981
msgid "No moderators yet"
msgstr "هیچ ناظمی وجود ندارد"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:3
msgid "Add forum to"
msgstr "اضافه کردن تالار گفتمان در"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:12
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:28
msgid "Save forum"
msgstr "ذخیره تالار گفتمان"

#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
msgid "Save user group"
msgstr "ذخیره کرن گروهی کاربرن"

#: fs-admin/wpf-addusers.php:19
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:19
msgid "Select User group"
msgstr "انتخاب گروه کاربران"

#: fs-admin/wpf-addusers.php:29
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:29
msgid "Add users"
msgstr "اضافه کردن کاربر"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
msgid "You must specify a group name"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
msgid "Group updated successfully"
msgstr "بروز رسانی گروه کاربری با موفقیت انجام شد"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "شما بای نام یک تالار گفتمان را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "بروز رسانی تالار گفتمان با موفقیت انجام شد"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
msgid "Edit category"
msgstr "ویرایش دسته ها"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
msgid "User Groups:"
msgstr "گروه های کاربری:"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
msgid "Members of the checked User Groups have access to the forums in this category:"
msgstr "کاربران انتخاب شده گروه کاربری به تالار های گفتمان موضوع زیر دسترسی دارند"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
msgid "There are no User Groups"
msgstr "هیچ گروه کاربری وجود ندارد"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
msgid "Save group"
msgstr "ذخیره کردن گروه کاربری"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
msgid "Edit forum"
msgstr "ویرایش تالار گفتمان"

#: fs-admin/wpf-moderator.php:22
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:22
msgid "Select user"
msgstr "انتخاب کاربر :"

#: fs-admin/wpf-moderator.php:45
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:45
msgid "Add moderator"
msgstr "اضافه کردن مدیر"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "گروه کاربری با موفقیت بروز رسانی شد"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
msgid "Edit User Group"
msgstr "ویرایش گروه کاربری"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
msgid "Save User Group"
msgstr "ذخیره کردن گروه کاربری"

#~ msgid "Notify me when I get new Messages?"
#~ msgstr "اطلاع من از دریافت پیغام جدید؟"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "پیغام"

#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "پیغام جدید"

#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "خواندن پیغام"

#~ msgid "new"
#~ msgstr "جدید"

#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "استفاده از پیغام خصوصی:"

#~ msgid "I recommend disabling this and using"
#~ msgstr "توصیه می کنم غیرفعال باشد"

#~ msgid "instead."
#~ msgstr "استفاده کنید."

#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "حداکثر پیغام در صندوق (0 = بینهایت):"

#~ msgid "Administratos always have unlimited messages"
#~ msgstr "مدیریت همیشه می تواند بینهایت پیغام داشته باشد"

#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "پیغام حذف شد"

#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "پیغام شما حذف شد!"

#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "بازگشت به صندوق  پیام شما"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "خطا"

#~ msgid "You Do Not Have Permission To View This!"
#~ msgstr "شما اجازه مشاهده را ندارید!"

#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "پیام جدید"

#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "نامحدود"

#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "اندازه صندوق پیغام"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "از"

#~ msgid "Message Box Is Full!"
#~ msgstr "صندوق پیام پر است!"

#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "شما نمی توانید پیغام جدیدی را ارسال و یا دریافت کنید"

#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "ایجاد توسط"

#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "ارسال پاسخ"

#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "خوانده نشده"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "خواندن"

#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "بدون پیغام"

#~ msgid "Sorry You Have No Messages!"
#~ msgstr "متاسفانه شما پیغامی ندارید!"

#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "ارسال پیغام"

#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "پیغام شما با موفقیت ارسال شد!"

#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "بازگشت به پیغام های شما"

#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "شما یک پیغام جدید دریافت کرده اید از"

#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "دنبالک این پیوند برای مشاهده:"

#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "پیغام نمی تواند ارسال شود!"

#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "صندوق دریافت پر است!"

#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "لطفا تمام فیلدها را قبل از ثبت پیام پر کنید!"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "به:"

#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "انتخاب کاربر"

#~ msgid "Click this box and begin typing the username to find them faster"
#~ msgstr ""
#~ "با کلیک بر روی صندوق و سپس شروع به تایپ نام کاربری کنید تا سریعتر یافت "
#~ "کنید"

#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "برای ساختن پیغام جدید باید وارد شوید!"

#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "ارسال کننده"

#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "محتوای پیغام"

#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "پاسخ:"

#~ msgid "Re:"
#~ msgstr "پاسخ:"

#~ msgid "Quick Reply:"
#~ msgstr "پاسخ سریع:"

#~ msgid "RSS feed"
#~ msgstr "فید خوان"

#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "فید"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "پست الکترونیک:"

#~ msgid "Skin/Theme "
#~ msgstr "پوسته/قالب"

#~ msgid "Very, Very Hot topic"
#~ msgstr "موضوع های خیلی داغ:"

#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "پوسته های افزونه انجمن:"

#~ msgid "Number of posts for hot Topic:"
#~ msgstr "تعداد پست برای موضوعات داغ:"

#~ msgid "Number of posts for Very, Very Hot Topic:"
#~ msgstr "تعداد پست برای موضوعات خیلی داغ:"

#~ msgid "Activate email notifications for topics?"
#~ msgstr "فعال سازی ایمیل اخطار برای این موضوع"

#~ msgid "WP-Forum Options"
#~ msgstr "تنظیمات تالار گفتمان"

#~ msgid "in:"
#~ msgstr "در:"

#~ msgid "WP-Forum by:"
#~ msgstr "تالار گفتمان توسط:"

#~ msgid "Mark as sticky"
#~ msgstr "علامت گذاری برای سنجاق کردن"

#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "آگاهی دادن"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "صفحه اول انجمن"

#~ msgid "Mark as Sticky"
#~ msgstr "علامت گذاری برای سنجاق کردن"

#~ msgid "Unmark as sticky"
#~ msgstr "عدم علامت گذاری برای سنجاق کردن"

#~ msgid "Member"
#~ msgstr "عضو"

#~ msgid "Forum Statistics"
#~ msgstr "آمار تالار گفتمان"

#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "پست"

#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "موضوع ها"

#~ msgid "Edit personal options"
#~ msgstr "ویرایش تنظیمات شخصی"

#~ msgid "Choose a forum to search in, or search all"
#~ msgstr "انتخاب یک تالار گفتمان برای جستجو یا جستجو در همه"

#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "ارسال شده در:"

#~ msgid "Add category"
#~ msgstr "اضافه کردن دسته"

#~ msgid "Save category"
#~ msgstr "ذخیره دسته"

#~ msgid "Add User Group"
#~ msgstr "اضافه کردن گروهی کاربران"

#~ msgid "Separate user names by comma sign ( , )"
#~ msgstr "جدا کردن نام کاربر توسط کاما  ( , )"

#~ msgid "User group:"
#~ msgstr "گروه کاربران:"

#~ msgid "Skin options"
#~ msgstr "تنظیمات پوسته"

#~ msgid "Forum statistics"
#~ msgstr "آمار تالار گفتمان"

#~ msgid "add category"
#~ msgstr "اضافه کردن موضوع"

#~ msgid "User:"
#~ msgstr "کاربران :"

#~ msgid "Moderate:"
#~ msgstr "اداره کردن:"

#~ msgid "WP-Forum"
#~ msgstr "تالار گفتمان"
