msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mingle Forum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-01 02:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 02:08-0700\n"
"Last-Translator: Paul <cartpauj@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"

#: feed.php:22
#: feed.php:23
msgid "Forum Feed"
msgstr "Fórum Feed"

#: feed.php:27
msgid "Forum Topic:"
msgstr "Tópico do Fórum:"

#: feed.php:28
#: wpf_define.php:36
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: feed.php:28
#: wpf.class.php:692
msgid "Topic: "
msgstr "Tópico:"

#: wpf-edit-profile.php:12
msgid "No such user"
msgstr "O usuário não existe"

#: wpf-edit-profile.php:27
msgid "Edit forum options"
msgstr "forum opções Edit"

#: wpf-edit-profile.php:32
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "Permitir que outros visitantes possam ver meu perfil?"

#: wpf-edit-profile.php:37
msgid "You have email notifications for these topics:"
msgstr "Você tem notificações via email para os seguintes temas:"

#: wpf-edit-profile.php:40
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "Save options"
msgstr "\"Salvar opções\""

#: wpf-edit-profile.php:46
#: wpf.class.php:467
#: wpf.class.php:1693
#: wpf.class.php:1719
#: wpf.class.php:1737
#: wpf.class.php:1759
#: wpf.class.php:1768
#: wpf.class.php:1822
msgid "Cheating, are we?"
msgstr "Engano, pois não?"

#: wpf-insert.php:24
msgid "Security code does not mach"
msgstr "Código de segurança não mach"

#: wpf-insert.php:36
#: wpf-insert.php:41
#: wpf-insert.php:94
#: wpf-insert.php:99
#: wpf-insert.php:137
#: wpf-insert.php:142
msgid "An error occured"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: wpf-insert.php:37
#: wpf-insert.php:95
#: wpf-insert.php:138
msgid "You must enter a subject"
msgstr "Você deve digitar um assunto"

#: wpf-insert.php:42
#: wpf-insert.php:100
#: wpf-insert.php:143
msgid "You must enter a message"
msgstr "Você deve digitar uma mensagem"

#: wpf-insert.php:62
msgid "created the forum topic:"
msgstr "criou o tópico no fórum:"

#: wpf-insert.php:112
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "responderam ao tópico no fórum:"

#: wpf-post.php:9
msgid "Quote from"
msgstr "Citação de"

#: wpf-post.php:9
#: wpf.class.php:524
#: wpf.class.php:530
#: wpf.class.php:940
msgid "on"
msgstr "em"

#: wpf-post.php:19
#: wpf.class.php:1028
#: wpf.class.php:1527
msgid "Post Reply"
msgstr "Responder"

#: wpf-post.php:22
#: wpf-post.php:56
#: wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: wpf-post.php:26
#: wpf-post.php:60
#: wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: wpf-post.php:36
#: wpf-thread.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: wpf-post.php:53
#: wpf.class.php:1025
#: wpf.class.php:1530
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar Post"

#: wpf-post.php:69
msgid "Save Post"
msgstr "Salvar Post"

#: wpf-post.php:79
#: wpf-thread.php:37
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "Desculpe. Você não tem permissão para postar."

#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "Novo Tópico"

#: wpf.class.php:151
#: fs-admin/fs-admin.php:388
msgid "Mingle Forum"
msgstr "Mingle Fórum"

#: wpf.class.php:152
#: fs-admin/fs-admin.php:19
msgid "Skins"
msgstr "Skins"

#: wpf.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Categories & Forums"
msgstr "Categorias e fóruns"

#: wpf.class.php:154
#: fs-admin/fs-admin.php:20
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"

#: wpf.class.php:155
#: fs-admin/fs-admin.php:21
msgid "User Groups"
msgstr "Grupos de Usuários"

#: wpf.class.php:156
#: fs-admin/fs-admin.php:22
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wpf.class.php:168
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "Fórum Últimas atividades"

#: wpf.class.php:182
#: wpf.class.php:194
msgid "by:"
msgstr "por:"

#: wpf.class.php:208
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "Título para mostrar na barra lateral:"

#: wpf.class.php:210
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens que você gostaria de mostrar?"

#: wpf.class.php:497
msgid "Page loaded in:"
msgstr "Página carregada em:"

#: wpf.class.php:497
msgid "seconds."
msgstr "segundos."

#: wpf.class.php:499
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Fórum"

#: wpf.class.php:500
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: wpf.class.php:517
#: wpf.class.php:1886
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"

#: wpf.class.php:524
#: wpf.class.php:939
msgid "by"
msgstr "por"

#: wpf.class.php:530
msgid "Latest Post by"
msgstr "Última Mensagem por"

#: wpf.class.php:551
#: wpf.class.php:675
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "Desculpe, mas você não tem acesso a este fórum"

#: wpf.class.php:561
#: wpf.class.php:1971
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wpf.class.php:562
#: wpf.class.php:1972
msgid "Topic Title"
msgstr "Título do Tópico"

#: wpf.class.php:563
#: wpf.class.php:1973
#: wpf.class.php:2160
msgid "Started by"
msgstr "Iniciado por"

#: wpf.class.php:564
#: wpf.class.php:1974
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"

#: wpf.class.php:565
msgid "Views"
msgstr "Exibições"

#: wpf.class.php:566
#: wpf.class.php:939
#: wpf.class.php:1975
msgid "Last post"
msgstr "Última Mensagem"

#: wpf.class.php:570
msgid "Sticky Topics"
msgstr "Sticky Tópicos"

#: wpf.class.php:573
#: wpf.class.php:615
#: wpf.class.php:1353
msgid "Move Topic"
msgstr "Mover Tópico"

#: wpf.class.php:573
#: wpf.class.php:615
msgid "Delete Topic"
msgstr "Apagar Tópico"

#: wpf.class.php:583
#: wpf.class.php:611
msgid "New posts since last visit"
msgstr "Novas mensagens desde a última visita"

#: wpf.class.php:600
msgid "Forum Topics"
msgstr "Tópicos do fórum"

#: wpf.class.php:664
msgid "Remove this topic from your email notifications?"
msgstr "Remover este tema a partir de notificações de e-mail?"

#: wpf.class.php:666
msgid "Add this topic to your email notifications?"
msgstr "Adicione este tópico para notificações de e-mail?"

#: wpf.class.php:685
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr ""

#: wpf.class.php:691
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wpf.class.php:705
#: wpf.class.php:2027
msgid "Posts:"
msgstr "Posts:"

#: wpf.class.php:741
#: wpf_define.php:38
msgid "Post"
msgstr "Posto"

#: wpf.class.php:744
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "em"

#: wpf.class.php:746
#: wpf.class.php:1902
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wpf.class.php:748
#: fs-admin/fs-admin.php:189
#: fs-admin/fs-admin.php:953
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wpf.class.php:749
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wpf.class.php:817
#: wpf.class.php:867
msgid "Topics: "
msgstr "Tópicos:"

#: wpf.class.php:817
#: wpf.class.php:867
msgid "Posts: "
msgstr "Posts:"

#: wpf.class.php:827
#: wpf.class.php:877
msgid "New posts"
msgstr "Novas mensagens"

#: wpf.class.php:827
#: wpf.class.php:877
msgid "No new posts"
msgstr "Não há novas mensagens"

#: wpf.class.php:937
msgid "No topics yet"
msgstr "Não existem tópicos ainda"

#: wpf.class.php:940
msgid "in"
msgstr "em"

#: wpf.class.php:989
msgid "Forums RSS"
msgstr "Fórum RSS"

#: wpf.class.php:994
msgid "Remove this post?"
msgstr "Remover este post?"

#: wpf.class.php:1019
#: wpf.class.php:1520
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"

#: wpf.class.php:1022
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wpf.class.php:1031
#: wpf.class.php:1262
#: wpf.class.php:1347
#: wpf.class.php:1533
msgid "New Topic"
msgstr "Novo Tópico"

#: wpf.class.php:1097
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderadores:"

#: wpf.class.php:1280
#: wpf.class.php:1350
msgid "Undo Sticky"
msgstr "Desfazer Sticky"

#: wpf.class.php:1282
#: wpf.class.php:1349
msgid "Sticky"
msgstr "Pegajoso"

#: wpf.class.php:1293
#: wpf.class.php:1346
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"

#: wpf.class.php:1295
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1296
#: wpf.class.php:1348
#, fuzzy
msgid "RSS-Feed"
msgstr "feed RSS"

#: wpf.class.php:1333
#: wpf.class.php:1337
msgid "My profile"
msgstr "Meu perfil"

#: wpf.class.php:1333
#: wpf.class.php:1337
msgid "My Profile"
msgstr "Meu perfil"

#: wpf.class.php:1342
msgid "Forum Home"
msgstr "Página Inicial"

#: wpf.class.php:1343
#: wpf.class.php:1585
msgid "Log out"
msgstr "Saia"

#: wpf.class.php:1345
#: wpf.class.php:2069
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: wpf.class.php:1351
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Código"

#: wpf.class.php:1352
#, fuzzy
msgid "Re-open"
msgstr "Remover"

#: wpf.class.php:1417
#, fuzzy
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Página carregada em:"

#: wpf.class.php:1425
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuário:"

#: wpf.class.php:1426
msgid "Password: "
msgstr "Senha:"

#: wpf.class.php:1428
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar de Mim"

#: wpf.class.php:1464
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: wpf.class.php:1468
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"

#: wpf.class.php:1516
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "Novo desde a última visita Tópicos"

#: wpf.class.php:1524
msgid "Profile Info"
msgstr "Informação do Perfil"

#: wpf.class.php:1575
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"

#: wpf.class.php:1579
#: wpf.class.php:1591
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"

#: wpf.class.php:1580
msgid "Your last visit was:"
msgstr "Sua última visita foi:"

#: wpf.class.php:1582
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "Mostrar tópicos novos desde a sua última visita"

#: wpf.class.php:1583
msgid "Edit your forum options"
msgstr "opções Edite seu fórum"

#: wpf.class.php:1590
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "Bem-vindo, faça o login ou"

#: wpf.class.php:1590
msgid "register."
msgstr "Registre-se."

#: wpf.class.php:1595
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "Bem-vindo, postar neste fórum requer"

#: wpf.class.php:1595
msgid "registration."
msgstr "registo."

#: wpf.class.php:1603
msgid "Show/Hide Header"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1617
msgid "Search forums"
msgstr "Procurar Fóruns"

#: wpf.class.php:1648
#: wpf.class.php:1662
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wpf.class.php:1756
msgid "Post deleted"
msgstr "Post excluído"

#: wpf.class.php:1879
#: wpf.class.php:1883
#: fs-admin/fs-admin.php:191
msgid "View profile"
msgstr "Ver o perfil"

#: wpf.class.php:1897
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wpf.class.php:1898
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wpf.class.php:1899
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wpf.class.php:1900
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wpf.class.php:1901
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wpf.class.php:1903
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wpf.class.php:1904
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"

#: wpf.class.php:1905
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wpf.class.php:1906
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wpf.class.php:1907
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wpf.class.php:1908
msgid "Add Hex Color"
msgstr "Adicionar Color Hex"

#: wpf.class.php:1909
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1915
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "Email"

#: wpf.class.php:1916
msgid "Big Grin"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1917
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "e"

#: wpf.class.php:1918
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1919
msgid "Razz"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1920
#, fuzzy
msgid "Mad"
msgstr "e"

#: wpf.class.php:1921
msgid "Confused"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1922
msgid "Eek!"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1923
#, fuzzy
msgid "Wink"
msgstr "Link"

#: wpf.class.php:1924
msgid "Surprised"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1925
msgid "Cool"
msgstr ""

#: wpf.class.php:1935
msgid "Info Center"
msgstr "Info Center"

#: wpf.class.php:1942
#, fuzzy
msgid "Posts in"
msgstr "Posts:"

#: wpf.class.php:1942
#, fuzzy
msgid "Topics Made by"
msgstr "Feita por"

#: wpf.class.php:1942
#: fs-admin/fs-admin.php:183
msgid "Members"
msgstr "Deputados"

#: wpf.class.php:1942
msgid "Latest Member:"
msgstr "Membro Mais Recente:"

#: wpf.class.php:1968
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "Novos tópicos desde sua última visita"

#: wpf.class.php:2011
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: wpf.class.php:2018
#: wpf.class.php:2283
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:8
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wpf.class.php:2023
msgid "Registered:"
msgstr "Registado:"

#: wpf.class.php:2031
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: wpf.class.php:2034
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: wpf.class.php:2038
msgid "AIM:"
msgstr "OBJETIVO:"

#: wpf.class.php:2042
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"

#: wpf.class.php:2045
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Talk Jabber / Google:"

#: wpf.class.php:2049
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Informações biográficas:"

#: wpf.class.php:2073
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por:"

#: wpf.class.php:2077
msgid "By user:"
msgstr "Por usuário:"

#: wpf.class.php:2082
msgid "Message Age:"
msgstr "Idade da mensagem:"

#: wpf.class.php:2083
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: wpf.class.php:2083
msgid "and"
msgstr "e"

#: wpf.class.php:2083
msgid "days"
msgstr "dia"

#: wpf.class.php:2089
msgid "Click to choose Forum(s) to  search"
msgstr "Clique para escolher Forum (s) para pesquisa"

#: wpf.class.php:2111
msgid "Check all"
msgstr "Verifique todos"

#: wpf.class.php:2116
msgid "Start Search"
msgstr "Iniciar pesquisa"

#: wpf.class.php:2158
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: wpf.class.php:2159
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"

#: wpf.class.php:2161
msgid "Posted"
msgstr "Postado"

#: wpf.class.php:2227
msgid "Closed topic"
msgstr "Tópico está fechado"

#: wpf.class.php:2230
msgid "Normal topic"
msgstr "Tópico Normal"

#: wpf.class.php:2233
msgid "Hot topic"
msgstr "Tópico Quente"

#: wpf.class.php:2236
msgid "Very Hot topic"
msgstr "Tópico muito quente"

#: wpf.class.php:2268
msgid "Security Code:"
msgstr "Código de Segurança:"

#: wpf.class.php:2281
#, fuzzy
msgid "New reply on forum topic:"
msgstr "Respondendo ao tópico:"

#: wpf.class.php:2282
msgid "DETAILS:"
msgstr ""

#: wpf.class.php:2285
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Nome:"

#: wpf.class.php:2286
#, fuzzy
msgid "Reply Content:"
msgstr "Mensagem Índice"

#: wpf.class.php:2287
#, fuzzy
msgid "View Topic Here:"
msgstr "Novo Tópico"

#: wpf.class.php:2327
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"

#: wpf.class.php:2340
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar uma mensagem"

#: wpf_define.php:35
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wpf_define.php:37
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#: fs-admin/fs-admin.php:17
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"

#: fs-admin/fs-admin.php:18
msgid "Categories and forums"
msgstr "Categorias e fóruns"

#: fs-admin/fs-admin.php:69
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "Você deve especificar um nome de grupo de usuários."

#: fs-admin/fs-admin.php:71
#: fs-admin/fs-admin.php:670
msgid "You have choosen a name that already exists in the database, please specify another"
msgstr "Você escolheu um nome que já existe no banco de dados, especificar outro"

#: fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "User Group successfully added."
msgstr "User Group adicionado com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:91
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "Você não especificou qualquer usuário acrescentar:"

#: fs-admin/fs-admin.php:95
msgid "You must choose a user group"
msgstr "Você deve escolher um grupo de usuários"

#: fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "No such user:"
msgstr "Nenhum usuário como:"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
#: fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "is already in this group"
msgstr "já está neste grupo"

#: fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "added successfully"
msgstr "adicionado com sucesso"

#: fs-admin/fs-admin.php:118
msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"

#: fs-admin/fs-admin.php:119
msgid "Warnings:"
msgstr "Advertências:"

#: fs-admin/fs-admin.php:120
msgid "Users added:"
msgstr "Usuários acrescentou:"

#: fs-admin/fs-admin.php:134
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "User Group (s) excluído com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:142
msgid "Member successfully removed."
msgstr "Membro removido com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:148
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr ">> Mingle Forum Manage User Groups"

#: fs-admin/fs-admin.php:148
#: fs-admin/fs-admin.php:735
#: fs-admin/fs-admin.php:938
msgid "add new"
msgstr "adicionar novos"

#: fs-admin/fs-admin.php:155
#: fs-admin/fs-admin.php:789
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: fs-admin/fs-admin.php:195
#: fs-admin/fs-admin.php:201
msgid "Add members"
msgstr "Adicionar membros"

#: fs-admin/fs-admin.php:200
msgid "No members in this group"
msgstr "Nenhum dos membros deste grupo"

#: fs-admin/fs-admin.php:252
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "Skin activado com êxito."

#: fs-admin/fs-admin.php:258
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "Mingle Fórum>> opções da pele"

#: fs-admin/fs-admin.php:259
msgid "Get More Skins"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:260
msgid "IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-content/mingle-forum-skins/"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:260
msgid "Why did you change it?"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:263
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"

#: fs-admin/fs-admin.php:264
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: fs-admin/fs-admin.php:265
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: fs-admin/fs-admin.php:266
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: fs-admin/fs-admin.php:267
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: fs-admin/fs-admin.php:281
#: fs-admin/fs-admin.php:296
msgid "In Use"
msgstr "Em Uso"

#: fs-admin/fs-admin.php:283
#: fs-admin/fs-admin.php:298
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: fs-admin/fs-admin.php:326
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "Sobre o Fórum Mingle"

#: fs-admin/fs-admin.php:329
msgid "Current Version: "
msgstr "Versão Atual:"

#: fs-admin/fs-admin.php:333
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
msgstr "Mingle Fórum tem uma missão simples: \"Keep It Simple! Ela foi tirada da WP Fórum e tem sido melhorado muito. Ele já suporta a integração com o plugin Mingle por Blair Williams. Também quero dar os caras lá no VASTHTML um grande agradecimento por seu trabalho no Fórum WP. Se você está na necessidade de um grande tema procurá-los!"

#: fs-admin/fs-admin.php:335
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"

#: fs-admin/fs-admin.php:336
msgid "Plugin Page:"
msgstr "Page Plugin:"

#: fs-admin/fs-admin.php:337
msgid "Support Forum:"
msgstr "Suporte Técnico:"

#: fs-admin/fs-admin.php:338
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "Mingle Fórum"

#: fs-admin/fs-admin.php:383
msgid "Options successfully saved."
msgstr "Opções salvo com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:392
msgid "Statistic"
msgstr "Estatística"

#: fs-admin/fs-admin.php:393
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: fs-admin/fs-admin.php:397
msgid "Number of posts:"
msgstr "Número de lugares:"

#: fs-admin/fs-admin.php:401
msgid "Number of threads:"
msgstr "Número de segmentos:"

#: fs-admin/fs-admin.php:405
msgid "Number of users:"
msgstr "Número de usuários:"

#: fs-admin/fs-admin.php:409
msgid "Total database size:"
msgstr "tamanho do banco de dados Total:"

#: fs-admin/fs-admin.php:413
msgid "Database server:"
msgstr "servidor de banco de dados:"

#: fs-admin/fs-admin.php:417
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "Mingle versão do Fórum:"

#: fs-admin/fs-admin.php:422
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "Mingle Forum> Opções> Geral"

#: fs-admin/fs-admin.php:427
msgid "default "
msgstr "omissão"

#: fs-admin/fs-admin.php:431
msgid "Option Name"
msgstr "Nome da Opção"

#: fs-admin/fs-admin.php:432
msgid "Option Input"
msgstr "Input Option"

#: fs-admin/fs-admin.php:437
msgid "Posts per page:"
msgstr "Mensagens por página:"

#: fs-admin/fs-admin.php:441
msgid "Threads per page:"
msgstr "Tópicos por página:"

#: fs-admin/fs-admin.php:447
#, fuzzy
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "Número de postos de Hot Topic:"

#: fs-admin/fs-admin.php:451
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "Número de postos de Tópico Muito Quente:"

#: fs-admin/fs-admin.php:455
#, fuzzy
msgid "Username Display:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: fs-admin/fs-admin.php:456
msgid "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:461
msgid "New User's Title:"
msgstr "Título Novo Usuário:"

#: fs-admin/fs-admin.php:465
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "Usuário Nível 1 Título:"

#: fs-admin/fs-admin.php:469
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "Usuário Nível 1: Conde"

#: fs-admin/fs-admin.php:473
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "Usuário Nível 2 Título:"

#: fs-admin/fs-admin.php:477
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "Usuário Nível 2 Contagem:"

#: fs-admin/fs-admin.php:481
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "Usuário Nível 3 Título:"

#: fs-admin/fs-admin.php:485
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "Usuário Nível 3 Count:"

#: fs-admin/fs-admin.php:489
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:497
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "Mostrar Avatares no fórum:"

#: fs-admin/fs-admin.php:505
msgid "Registration required to post:"
msgstr "Inscrição necessária para postar:"

#: fs-admin/fs-admin.php:514
msgid "Installed version:"
msgstr "versão instalada:"

#: fs-admin/fs-admin.php:518
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "Biblioteca GD não está instalado"

#: fs-admin/fs-admin.php:521
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "Use Captcha para utilizadores não registados:"

#: fs-admin/fs-admin.php:525
msgid "Requires "
msgstr "Requer"

#: fs-admin/fs-admin.php:525
msgid "If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr ""

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de data:"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Default date:"
msgstr "data predefinida:"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "Check "
msgstr "Verificar"

#: fs-admin/fs-admin.php:529
msgid "for date formatting."
msgstr "para a formatação da data."

#: fs-admin/fs-admin.php:641
msgid "Groups deleted:"
msgstr "Grupos excluídos:"

#: fs-admin/fs-admin.php:642
msgid "Forums deleted:"
msgstr "Fóruns excluído:"

#: fs-admin/fs-admin.php:643
msgid "Threads deleted:"
msgstr "Tópicos excluídos:"

#: fs-admin/fs-admin.php:644
msgid "Posts deleted:"
msgstr "Posts excluído:"

#: fs-admin/fs-admin.php:668
#: fs-admin/fs-admin.php:692
msgid "You must enter a name"
msgstr "Você deve digitar um nome"

#: fs-admin/fs-admin.php:677
msgid "Category added successfully"
msgstr "Categoria adicionada com êxito"

#: fs-admin/fs-admin.php:689
msgid "You must select a category"
msgstr "Você deve selecionar uma categoria"

#: fs-admin/fs-admin.php:695
msgid "You have choosen a forum name that already exists in this group, please specify another"
msgstr "Você escolheu um nome do fórum que já existe neste grupo, por favor especifique outro"

#: fs-admin/fs-admin.php:702
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Fórum adicionada com êxito"

#: fs-admin/fs-admin.php:729
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "Mingle Fórum>> Categorias e fóruns"

#: fs-admin/fs-admin.php:751
#: fs-admin/fs-admin.php:781
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: fs-admin/fs-admin.php:790
msgid "Add forum"
msgstr "Adicionar fórum"

#: fs-admin/fs-admin.php:885
#: fs-admin/fs-admin.php:892
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "Moderador removido com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:887
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "Moderador salvo com sucesso."

#: fs-admin/fs-admin.php:894
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "Moderador não foi removido."

#: fs-admin/fs-admin.php:907
msgid "You must select a user"
msgstr "Você deve selecionar um usuário"

#: fs-admin/fs-admin.php:911
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "Moderador Global adicionado com sucesso"

#: fs-admin/fs-admin.php:914
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "Moderador adicionada com êxito"

#: fs-admin/fs-admin.php:938
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr ">> Mingle Forum Manage Moderadores"

#: fs-admin/fs-admin.php:948
msgid "Currently moderating"
msgstr "Atualmente moderação"

#: fs-admin/fs-admin.php:952
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: fs-admin/fs-admin.php:962
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "Moderador Global: (O usuário pode moderar todos os fóruns)"

#: fs-admin/fs-admin.php:981
msgid "No moderators yet"
msgstr "Nenhum moderadores ainda"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:3
msgid "Add forum to"
msgstr "Adicionar ao fórum"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:12
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: fs-admin/wpf-add-forum.php:28
msgid "Save forum"
msgstr "Salvar fórum"

#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
msgid "Save user group"
msgstr "Salvar grupo de usuários"

#: fs-admin/wpf-addusers.php:19
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:19
msgid "Select User group"
msgstr "Selecione o grupo de usuário"

#: fs-admin/wpf-addusers.php:29
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:29
msgid "Add users"
msgstr "Adicionar usuários"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
msgid "You must specify a group name"
msgstr "Você deve especificar um nome de grupo"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
msgid "Group updated successfully"
msgstr "Grupo atualizado com sucesso"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "Você deve especificar um nome do fórum"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "Fórum atualizado com sucesso"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
msgid "User Groups:"
msgstr "Grupos de usuários:"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
msgid "Members of the checked User Groups have access to the forums in this category:"
msgstr "Membros dos grupos controlados usuário ter acesso ao fórum nesta categoria:"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
msgid "There are no User Groups"
msgstr "Não existem grupos de usuários"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
msgid "Save group"
msgstr "Guardar grupo"

#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
msgid "Edit forum"
msgstr "Editar fórum"

#: fs-admin/wpf-moderator.php:22
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:22
msgid "Select user"
msgstr "Selecionar usuário"

#: fs-admin/wpf-moderator.php:45
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:45
msgid "Add moderator"
msgstr "Adicionar moderador"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "Você deve especificar um nome para o grupo de usuários"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "User Group atualizado com sucesso"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
msgid "Edit User Group"
msgstr "Editar Grupo de Usuário"

#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
msgid "Save User Group"
msgstr "Save User Group"

#, fuzzy
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensagem:"

#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Nova Mensagem"

#, fuzzy
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "Ler Mensagem"

#, fuzzy
#~ msgid "new"
#~ msgstr "adicionar novos"

#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "Mensagens de Uso Privativo:"

#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "Na Caixa de entrada máxima Mensagens (0 = ilimitado):"

#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "Mensagem Excluídos"

#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "Sua mensagem foi excluída!"

#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "Back To Your Inbox"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ERRO"

#~ msgid "You Do Not Have Permission To View This!"
#~ msgstr "Você não tem permissão para ver este!"

#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "Criar Nova Mensagem"

#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Ilimitado"

#, fuzzy
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "Mensagem enviada"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"

#, fuzzy
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "Você recebeu uma nova mensagem"

#, fuzzy
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "Iniciado por"

#, fuzzy
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "Responder"

#, fuzzy
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "Nova Mensagem"

#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "Mensagem enviada"

#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso!"

#, fuzzy
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "Back To Your Inbox"

#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "Você recebeu uma nova mensagem"

#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "siga este link para visualizar:"

#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "Mensagem não pôde ser enviada!"

#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "A caixa de entrada beneficiários está cheia!"

#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "Por favor, preencha todos os campos antes de enviar mensagens!"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Para:"

#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Selecione Usuário"

#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "Você precisa estar logado para criar mensagens privada!"

#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "Mensagem Índice"

#, fuzzy
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "Resposta"

#~ msgid "Re:"
#~ msgstr "Re:"

#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Alimentação"

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "Mingle Temas Fórum:"

#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Posts"

#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "Tópicos"

#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "Publicado em:"

#~ msgid "Allow email notifications?"
#~ msgstr "Permitir notificações de e-mail?"

#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "Notificar"

#~ msgid "View Inbox"
#~ msgstr "Ver Inbox"

#~ msgid "Contact:"
#~ msgstr "Contato:"

#~ msgid "Inbox size"
#~ msgstr "tamanho da caixa de entrada"

#~ msgid "total"
#~ msgstr "total"

#~ msgid "From"
#~ msgstr "A partir de"

#~ msgid "NEW"
#~ msgstr "NEW"

#~ msgid "OLD"
#~ msgstr "OLD"

#~ msgid "Empty Inbox"
#~ msgstr "Caixa de Entrada Vazia"

#~ msgid "Your Inbox Is Empty!"
#~ msgstr "Sua caixa de entrada está vazia!"

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Try Again"

#~ msgid "Reply To Message"
#~ msgstr "Responder à mensagem"
