msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TubePress 1.6.5\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yaron Ofer <info@gadgetguru.co.il>\n"
"Language-Team: GadgetGuru.co.il <info@gagdetguru.co.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,6,-1\n"

msgid "TubePress Options"
msgstr "אפשרויות TubePress"

msgid "Save"
msgstr "שמור "

msgid "Set default options for the plugin. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info. An asterisk (*) next to an option indicates it's only available with <a href=\"http://tubepress.org/features\">TubePress Pro</a>."
msgstr "הגדר אפשרויות ברירת מחדל עבור התוסף. כל אפשרות כאן ניתן לדרוס בהתאם לעמוד / פוסט עם shortcodes TubePress. צפה ב  <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">תיעוד</a> לקבלת מידע נוסף. כוכבית (*) לצד אופציה מציין שמאפיין זה זמין רק בגירסה <a href=\"http://tubepress.org/features\"> TubePress Pro </ a>."

msgid "TubePress is free. But if you enjoy the plugin, and appreciate the hundreds of hours I've spent developing and supporting it, please consider a donation. No amount is too small. Thanks!"
msgstr "TubePress בחינם. אם אתם נהנים מהתוסף, ומעריכים את מאות השעות שהשקיע המפתח בפיתוח ובתמיכה של התוסף, אנא שקול תרומה. אין סכום קטן מדי. תודה!"

msgid "Which videos?"
msgstr "איזה וידאו?"

msgid "Top rated videos from..."
msgstr "קטעי וידאו מדורגים מ ..."

msgid "This YouTube user's \"favorites\""
msgstr "\"מועדפים\" של משתמש YouTube זה"

msgid "The latest \"featured\" videos on YouTube's homepage"
msgstr "קטעי וידאו אחרונים מ \"featured\" בדף הבית של YouTube"

msgid "Videos for mobile phones"
msgstr "קטעי וידאו עבור טלפונים ניידים"

msgid "This playlist"
msgstr "playlist רשימת השמעה זאת"

msgid "Limited to 200 videos per playlist. Will usually look something like this: D2B04665B213AE35. Copy the playlist id from the end of the URL in your browser's address bar (while looking at a YouTube playlist). It comes right after the \"p=\". For instance: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"
msgstr "מוגבל ל -200 קטעי וידאו לכל רשימת השמעה. בדרך כלל נראה משהו כזה:D2B04665B213AE35. העתק את מזהה רשימת ההשמעה מסוף כתובת האתר בשורת הכתובת של הדפדפן שלך (בעודך מסתכל ברשימת ההשמעה v YouTube). זה בא מיד אחרי \"p=\". למשל: http://youtube.com/my_playlists?p=D2B04665B213AE35"

msgid "Most-viewed videos from"
msgstr "קטעי וידאו הנצפים ביותר מ"

msgid "Most-linked videos"
msgstr "קטעי וידאו עם הכי הרבה קישורים"

msgid "Most-recently added videos"
msgstr "קטעי וידאו שנוספו לאחרונה"

msgid "Most-discussed videos"
msgstr "קטעי וידאו הכי מדוברים"

msgid "Most-responded to videos"
msgstr "קטעי וידאו הכי מוגבים"

msgid "Views"
msgstr "צפיות "

msgid "YouTube search for..."
msgstr "חיפוש YouTube עבור ..."

msgid "Videos from this YouTube user"
msgstr "וידאו ממשתמש YouTube זה"

msgid "YouTube limits this mode to 1,000 results"
msgstr "YouTube מגביל מצב זה ל -1,000 תוצאות"

msgid "Play each video"
msgstr " נגן כל קטע וידאו"

msgid "Maximum description length"
msgstr "אורך תיאור מרבי "

msgid "Max width (px)"
msgstr "רוחב מקסימלי (px פיקסלים)"

msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
msgstr "מספר התווים המרבי להציג בתיאור וידאו.הגדר 0 עבור שום מגבלה."

msgid "Height (px) of thumbs"
msgstr "גובה (px פיקסלים) של תמונות תצוגה מקדימה"

msgid "Default is 90"
msgstr "ברירת המחדל הוא 90"

msgid "Width (px) of thumbs"
msgstr "רוחב (px פיקסלים) של תמונות תצוגה מקדימה"

msgid "Default is 120"
msgstr "ברירת המחדל הוא 120"

msgid "Use relative dates"
msgstr "שימוש בתאריך יחסי"

msgid "e.g. \"yesterday\" instead of \"November 3, 1980\""
msgstr "תוצאה \"yesterday\"במקום \"November 3, 1980\""

msgid "Videos per Page"
msgstr "קטעי וידאו לעמוד"

msgid "Default is 20. Maximum is 50"
msgstr "ברירת המחדל 30 גודל מרבי 50"

msgid "Show pagination above thumbnails"
msgstr "הצג מעבר עמודים מעל תמונות ממוזערות"

msgid "Show pagination below thumbnails"
msgstr "הצג מעבר עמודים מתחת תמונות ממוזערות"

msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-enabled pagination"
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</ a> במעבר בין עמודים"

msgid "Only applies to galleries that span multiple pages"
msgstr "חל רק על הגלריות עם עמודים מרובים"

msgid "Order videos by"
msgstr "סדר קטעי וידאו לפי"

msgid "Embedded Player"
msgstr "נגן משובץ"

msgid "Auto-play videos"
msgstr "נגן אוטומטית קטעי וידאו"

msgid "Show border"
msgstr "הצג גבול"

msgid "Allow fullscreen playback"
msgstr "אפשר תצוגה במסך מלא"

msgid "Max height (px)"
msgstr "גובה מקסמלי (px פקסלים)"

msgid "Default is 350"
msgstr "ברירת המחדל היא 350"

msgid "Default is 425"
msgstr "ברירת המחדל היא 425"

msgid "Default is 999999"
msgstr "ברירת המחדל היא 999999"

msgid "Default is FFFFFF"
msgstr "ברירת המחדל היא FFFFFF"

msgid "Enhanced genie menu"
msgstr "תפריט genie משופר"

msgid "Show the YouTube genie menu, if present, when the mouse enters the video area (as opposed to only when the user pushes the \"menu\" button)"
msgstr "(הצג תפריט genie  , אם קיים כאשר העכבר נכנס לאזור וידאו (בניגוד רק כאשר המשתמש פותח את  כפתור \"menu\")"

msgid "Loop"
msgstr "לולאה"

msgid "Continue playing the video until the user stops it"
msgstr "המשך לנגן ווידאו עד שהמשתמש מפסיק"

msgid "Show title and rating before video starts"
msgstr "הצג כותרת ודירוג לפני שהוידאו מתחיל"

msgid "Main color"
msgstr "צבע ראשי"

msgid "Highlight color"
msgstr "צבע הדגשה"

msgid "Show related videos"
msgstr "הצג קטעי וידאו בנושא"

msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes"
msgstr "תצוגה של קטעי וידאו בנושא אחרי סיום הוידאו"

msgid "Show videos in high definition when available"
msgstr "הצג קטעי וידאו ב-HD כשזמין"

msgid "Provider Feed"
msgstr ""

msgid "Meta Display"
msgstr "תצוגה של תגי מטא"

msgid "Author"
msgstr "מחבר "

msgid "Category"
msgstr "קטגוריה "

msgid "Description"
msgstr "תיאור "

msgid "ID"
msgstr "מק\"ט"

msgid "Length"
msgstr "אורך "

msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

msgid "Ratings"
msgstr "דירוגים"

msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח "

msgid "Title"
msgstr "כותרת"

msgid "Posted"
msgstr "פורסם"

msgid "Runtime"
msgstr "זמן ריצה"

msgid "URL"
msgstr "כתובת URL "

msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

msgid "Date format"
msgstr "פורמט תאריך"

msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\">date</a> for examples."
msgstr "קבע את עיצוב טקסטואלי של מידע עדכני עבור קטעי וידאו. ראה  <a href=\"http://us.php.net/date\">תאריך</a> לדוגמאות."

msgid "Enable debugging"
msgstr "אפשר דיבאגים"

msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
msgstr "אם מסומן, כל אחד יוכל לצפות במידע על הבאגים שלך. זה סיכון קטן למדי לפרטיות. אם אתה לא נתקל בבעיות עם TubePress, או שאתה דואג לחשוף פרטים כלשהם של דפי TubePress שלך, אל תהסס להשבית את התכונה."

msgid "Filter \"racy\" content"
msgstr "מסנן תוכן \"בעייתי\" "

msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
msgstr "אל תציג קטעי וידאו שלא מתאים לקטינים."

msgid "Shortcode keyword"
msgstr "מילות מפתח Shortcode"

msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
msgstr "המילה שהזנת (בטקסט, בין סוגריים מרובעים) לתוך הפוסטים  / דפים שלך כדי להציג גלריה."

msgid "Randomize thumbnails"
msgstr "תצוגת תמונות ממוזערות באקראי"

msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized. Note: this option cannot be used with the \"high quality thumbnails\" feature"
msgstr "רוב קטעי הוידאו מגיעים עם כמה תמונות ממוזערות. ידי בחירה באפשרות זו, בכל פעם שמישהו צופה גלריית הם יראו את אותו קטעי וידאו עם כל התמונות שלך באקראי"

msgid "YouTube API Developer Key"
msgstr "מפתח API למפתחים ב YouTube "

msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
msgstr "YouTube ישתמשו במפתח המפתחים לרישום באגים אם אתה נתקל בבעיה. אתה יכול להרשם עם מזהה לקוח חדש <a  href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">כאן</ a>. אל תשנה את זה אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה."

msgid "Enable request cache"
msgstr "אפשר בקשת מטמון"

msgid "Only retrieve embeddable videos"
msgstr "רק לאחזר קטעי וידאו הניתנים לשיבוץ"

msgid "Some videos have embedding disabled. Checking this option will exclude these videos from your galleries."
msgstr "יש כמה קטעי וידאו לא מאופשרים לשיבוץ. סימון אפשרות זו לא תכלול סרטי הווידאו האלה בגלריות שלך."

msgid "Store YouTube responses locally for 1 hour. Each response is on the order of a few hundred KB, so leaving the cache enabled will significantly reduce load times for your galleries at the slight expense of freshness."
msgstr "אכסן תגובות YouTube מקומית במשך שעה. כל תגובה היא בסדר גודל של כמה מאות קילו, כך שתשאיר את המטמון פועל על מנת להקטין באופן משמעותי את עומס זמן עלייה עבור הגלריות שלך על חשבון קל של ריענון."

msgid "Maximum total videos to retrieve"
msgstr "סה\"כ קטעי וידאו מרבי לאחזר"

msgid "This can help to reduce the number of pages in your gallery. Set to \"0\" to remove any limit."
msgstr "זה יכול לעזור להפחית את מספר העמודים בגלריה שלך. הגדר \"0\" כדי להסיר כל מגבלה."

msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

msgid "normally (at the top of your gallery)"
msgstr "בדרך רגילה (בחלק העליון של הגלריה שלך)"

msgid "in a popup window"
msgstr "בחלון קופץ"

msgid "from the video's original YouTube page"
msgstr "מדף YouTube המקורי"

msgid "with FancyBox"
msgstr "עם FancyBox"

msgid "with TinyBox"
msgstr "עם TinyBox"

msgid "with jqModal"
msgstr "עם jqModal"

msgid "with Shadowbox"
msgstr "עם Shadowbox"

msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
msgstr "סטטי (הדף מתרענן בלחיצה על כל תמונה)"

msgid "relevance"
msgstr "רלוונטיות "

msgid "view count"
msgstr "מספר צפיות "

msgid "rating"
msgstr "דירוג "

msgid "date published"
msgstr "תאריך הפרסום "

msgid "randomly"
msgstr "אקראי "

msgid "today"
msgstr "היום "

msgid "this week"
msgstr "השבוע"

msgid "this month"
msgstr "החודש"

msgid "all time"
msgstr "כל הזמן"

msgid "next"
msgstr "הבא"

msgid "prev"
msgstr "קודם"

msgid "Displays YouTube videos in your sidebar using TubePress"
msgstr "מציג קטעי וידאו YouTube  בסרגל הצדדי שלך באמצעות TubePress"

msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> documentation</a>."
msgstr "Shortcode TubePress עבור יישומון. צפה ב<a href=\"http://tubepress.org/documentation\"> תיעוד</a>."

msgid "none"
msgstr "ללא"

msgid "moderate"
msgstr "מתון"

msgid "strict"
msgstr "קפדן"

msgid "JW FLV Media Player (by Longtail Video)"
msgstr "JW FLV Media Player (by Longtail Video)"

msgid "Implementation"
msgstr "יישום "

msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTube, Vimeo, etc)"
msgstr ""

msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
msgstr ""

msgid "Videos this Vimeo user likes"
msgstr ""

msgid "Videos this Vimeo user appears in"
msgstr ""

msgid "Vimeo search for..."
msgstr ""

msgid "Videos credited to this Vimeo user (either appears in or uploaded by)"
msgstr ""

msgid "Videos in this Vimeo channel"
msgstr ""

msgid "Videos from this Vimeo album"
msgstr ""

msgid "Videos from this Vimeo group"
msgstr ""

msgid "Use high-quality thumbnails"
msgstr ""

msgid "Videos blacklist"
msgstr ""

msgid "List of video IDs that should never be displayed"
msgstr ""

msgid "in a new window on its own"
msgstr ""

msgid "from the video's original Vimeo page"
msgstr ""

msgid "position in a playlist"
msgstr ""

msgid "comment count"
msgstr ""

msgid "length"
msgstr ""

msgid "title"
msgstr ""

msgid "Likes"
msgstr ""

msgid "Provider default"
msgstr ""

#
# VALIDATION
#
msgid "%s can only take on integer values. You supplied %s."
msgstr "%s יכול להכיל  רק על מספרים שלמים. הזנת %s."

msgid "%s must be a string. You supplied %s."
msgstr "%s חייב להיות מחרוזת . הזנת %s."

msgid "\"%s\" is not a valid option name."
msgstr "\"%s\" אינו שם אפשרות חוקי."

msgid "\"%s\" must be either true or false. You supplied \"%s\"."
msgstr "\"%s\" חייב להיות true או false . . הזנת \"%s\"."

msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
msgstr "\"%s\" חייב להיות אחד מ \"%s\". הזנת \"%s\"."

msgid "\"%s\" must be between \"%d\" and \"%d\". You supplied \"%d\"."
msgstr "\"%s\" חייב להיות בין \"%d\" and \"%d\". הזנת \"%d\"."

msgid "Template names cannot contain two consecutive periods"
msgstr "שמות תבניות אינו יכול להכיל שתי תקופות רצופות"

msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.org/documentation\">documentation</a> for more info."
msgstr ""

msgid "newest"
msgstr ""

msgid "oldest"
msgstr ""

msgid "Note: this option cannot be used with the \"randomize thumbnails\" feature"
msgstr ""